Handling: Teksten handler om en pige, som hedder Oya og bor i Tyskland oversættelse - Handling: Teksten handler om en pige, som hedder Oya og bor i Tyskland Tysk Sådan siger

Handling: Teksten handler om en pig

Handling: Teksten handler om en pige, som hedder Oya og bor i Tyskland sammen med sin familie. Hun er oprindeligt fra Tyrkiet. Hun rengøre i en fagforening og i et bureau. Om mandagene, onsdagene og fredagene arbejder hun i fagforeningen og tirsdage og torsdage ved Turkish airline bureau. Hun arbejder der for at spare til et hus i Tyrkiet og nogle udstyr. Familien vil gerne flytte tilbage til Tyrkiet, da de ikke føler sig tilpas med de tyske traditioner. Oya ved ikke om hun hører til den tyske eller tyrkiske traditioner og forstår det ikke rigtigt. Hun ved ikke hvem hun skal være eller hvor hun tilhører, da hun ser anderledes ud og ikke ser særlig tysk ud, men samtidig forstår hun heller ikke hvad de tyrkiske traditioner betyder. Hun er gode venner med en dreng som hedder Peter og det kan hendes forældre ikke lide, at hun er venner med en dreng. Hun har det ikke særlig godt i hendes klasse, men vil gerne have en uddannelse og vil derfor ikke til Tyrkiet, fordi der skal hun være hjemmegående. jeg-fortæller: Teksten bliver fortalt af Oya, og er derfor en jeg-fortæller, hvilket vi kan se ud fra sætningen ”ich sagte”. Vi hører handlingen ud fra Oya’s synsvinkel. Teksten forgår hos Oya i køkkenet, gewerkschaft, Teehause og ferie i tyrkiet. Karakteristik Oya går i skole og er omkring 15-16 år gammel. Hun vil gøre alt for sin familie og derfor arbejder hun for at købe et hus i Tyrkiet. Tema: Teamet i denne tekst er forskellige kulturer i TYskanad og hvor svært det er at ”leve” op til de enkelte krav landet stiller op med. Perspektivering Denne tekst kan perspektiveres til en film vi har set som hedder ”Im juli”. Den handler også om forholdet mellem en tyrkisk pige og tysk dreng. Det skaber problemer i hjemmet hos pigen, fordi drengen er tysker og de er tyrker. Budskab Budskabet med denne tekst er at fortælle at alle er ens og at der ikke er forskellige fra person til person. Ligegyldigt om du er tyrker, araber eller hvad du er og bor i et andet land udover din egen.
0/5000
Fra: -
Til: -
Resultater (Tysk) 1: [Kopi]
Kopieret!
Aktion:<br>Der Text handelt von einem Mädchen namens Oya und lebt in Deutschland mit seiner Familie. Sie stammt ursprünglich aus der Türkei. Sie reinigte in einer Gewerkschaft und eine Agentur. Montags, mittwochs und freitags, arbeitet sie in der Union und dienstags und donnerstags um türkische Fluggesellschaft Agentur. Sie arbeitet dort für ein Haus in der Türkei und einigen Geräten zu speichern. Die Familie möchte in der Türkei zurück bewegen, weil sie mit den deutschen Traditionen sich nicht wohl fühlen. Oya weiß nicht, ob sie zu den deutschen oder türkischen Traditionen gehört und nicht ganz verstehen. Sie weiß nicht, wer sie sein sollte oder wo sie hingehört, als sie anders aussieht und sieht nicht sehr deutsch, aber zugleich versteht sie noch, was die türkischen Traditionen Mittel. Sie ist gut befreundet mit einem Jungen namens Peter und ihre Eltern werden nicht wie, dass sie Freunde mit einem Mann.<br>I-sagen: <br>Der Text wird von Oya erzählt, und ist daher ein Ich -Erzähler, wie wir aus dem Satz „ich leise“ sehen. Wir hören die Aktion von Oya Sicht. <br>Der Text findet bei Oya in der Küche, Gewerkschaft, Teehause und Urlaub in der Türkei. <br><br>Merkmale <br>Oya geht zur Schule und ist etwa 15-16 Jahre alt. Sie wird alles für seine Familie tun und warum arbeitet sie ein Haus in der Türkei zu kaufen. <br>Thema: <br>Das Team in diesem Text sind verschiedene Kulturen in TYskanad und wie schwer es ist, „live“ bis zu den individuellen Anforderungen des Land in Kauf genommen. <br>Perspektiven<br>Dieser Text kann zu einem Film zu relativieren wird , haben wir „Im Juli“ genannt gesehen. Es geht auch um die Beziehung zwischen einem türkischen Mädchen und einem deutschen Jungen. Dies schafft Probleme in der Heimat des Mädchens , weil der Junge Deutsche und ein Türke. <br>Nachricht <br>Die Botschaft dieses Textes ist zu sagen , dass alle gleich sind und dass es sich von Person zu Person. Egal , ob Sie ein Türke, Araber sind oder was Sie sind und leben in einem anderen Land als der eigenen.
bliver oversat, vent venligst..
Resultater (Tysk) 2:[Kopi]
Kopieret!
Aktion: <br>Der Text handelt von einem Mädchen namens Oya, das mit ihrer Familie in Deutschland lebt. Sie stammte ursprünglich aus der Türkei. Sie reinigte in einer Gewerkschaft und in einer Agentur. Montags, mittwochs und freitags arbeitet sie in der Gewerkschaft und dienstags und donnerstags im türkischen Airline-Büro. Sie arbeitet dort, um für ein Haus in der Türkei und einige Ausrüstung zu sparen. Die Familie möchte zurück in die Türkei ziehen, da sie sich mit den deutschen Traditionen nicht wohlfühlt. Oya weiß nicht, ob sie zur deutschen oder türkischen Tradition gehört und versteht es nicht richtig. Sie weiß nicht, wer sie sein soll oder wo sie hingehört, da sie anders aussieht und nicht besonders deutsch aussieht, aber gleichzeitig versteht sie nicht, was die türkischen Traditionen bedeuten. Sie ist gut befreundet mit einem Jungen namens Peter und ihre Eltern mögen es nicht, wenn sie mit einem Jungen befreundet ist. Sie fühlt sich in ihrer Klasse nicht sehr wohl, möchte aber eine Ausbildung machen und wird deshalb nicht in die Türkei gehen, weil sie zu Hause sein muss. <br>I-Tell: <br>Der Text wird von Oya erzählt und ist daher ein I-Telling, das wir aus dem Ausdruck "Ich weich" sehen können. Wir hören die Aktion aus Oyas Perspektive. <br>Der Text geht in Oya in der Küche, Gewerkschaft, Teehause und Urlaub in der Türkei. <br><br>Merkmale <br>Oya geht zur Schule und ist etwa 15-16 Jahre alt. Sie wird alles für ihre Familie tun und arbeitet deshalb, um ein Haus in der Türkei zu kaufen. <br>Thema: <br>Das Team in diesem Text sind verschiedene Kulturen in TYskanad und wie schwierig es ist, den individuellen Anforderungen des Landes gerecht zu werden. <br>Perspektiven <br>Dieser Text kann in der Perspektive eines Films sein, den wir als "Im Juli" gesehen haben. Es geht auch um die Beziehung zwischen einem türkischen Mädchen und einem deutschen Jungen. Es schafft Probleme zu Hause mit dem Mädchen, weil der Junge Ist Deutsch und sie sind Türken. <br>Nachricht <br>Die Botschaft mit diesem Text ist zu sagen, dass jeder gleich ist und dass es nicht anders von Person zu Person gibt. Egal, ob Sie Türken, Araber oder was auch immer Sie sind und leben in einem anderen Land neben Ihrem eigenen.
bliver oversat, vent venligst..
Resultater (Tysk) 3:[Kopi]
Kopieret!
Aktion:<br>Der Text ist über ein Mädchen namens Oya, das mit ihrer Familie in Deutschland lebt.Sie stammt aus der Türkei.Sie reinigt in einer Gewerkschaft und einer Agentur.Montags, mittwochs und freitags arbeitet sie in der Gewerkschaft und dienstags und donnerstags bei der türkischen Fluggesellschaft.Sie arbeitet dort, um für ein Haus in der Türkei zu sparen.Die Familie will zurück in die Türkei, weil sie sich mit deutschen Traditionen nicht wohl fühlen.Oya weiß nicht, ob sie zu den deutschen oder türkischen Traditionen gehört und versteht sie nicht wirklich.Sie weiß nicht, wer sie sein soll oder wo sie hingehört, denn sie sieht anders aus und sieht nicht sehr deutsch aus, versteht aber auch nicht, was türkische Traditionen bedeuten.Sie ist gut befreundet mit einem Jungen namens Peter und ihre Eltern mögen es nicht, wenn sie mit einem Jungen befreundet ist.Sie fühlt sich in ihrer Klasse nicht gut, will aber eine Ausbildung und will daher nicht in die Türkei, weil sie dort zu Hause sein muss.<br>Ich-sage:<br>Der Text wird von Oya erzählt und ist daher ein I-Erzähler, wie wir aus dem Satz'ich gesagt'sehen können.Wir hören die Handlung aus Oya s Sicht.<br>Der Text wird von Oya in der Küche, der Gewerkschaft, Teehause und Feiertagen in der Türkei produziert.<br>Eigenschaften<br>Oya geht zur Schule und ist etwa 15-16 Jahre alt.Sie wird alles für ihre Familie tun und deshalb arbeitet sie daran, ein Haus in der Türkei zu kaufen.<br>Thema:<br>Das Team in diesem Text sind verschiedene Kulturen in TYskanad und wie schwierig es ist, die individuellen Anforderungen des Landes zu erfüllen.<br>Perspektive<br>Dieser Text kann aus der Perspektive eines Films betrachtet werden, den wir "Im Juli" gesehen haben.Es geht auch um die Beziehung zwischen einem türkischen Mädchen und einem deutschen Jungen.Es schafft Probleme in der Wohnung des Mädchens, weil der Junge Deutsch ist und sie Türkisch sind.<br>Nachricht<br>Die Botschaft mit diesem Text lautet, dass jeder gleich ist und dass es keine Unterschiede von Person zu Person gibt.Ob du Türke, Araber oder was auch immer du bist, in einem anderen Land als deinem eigenen.<br>
bliver oversat, vent venligst..
 
Andre sprog
Oversættelse værktøj support: Afrikaans, Albansk, Amharisk, Arabisk, Armensk, Aserbajdsjansk, Baskisk, Bengali, Bosnisk, Bulgarsk, Burmesisk, Cebuano, Chichewa, Dansk, Engelsk, Esperanto, Estisk, Finsk, Fransk, Frisisk, Galicisk, Georgisk, Græsk, Gujarati, Haitisk kreolsk, Hausa, Hawaiiansk, Hebraisk, Hindi, Hmong, Hviderussisk, Igbo, Indonesisk, Irsk, Islandsk, Italiensk, Japansk, Javanesisk, Jiddisch, Kannada, Kasakhisk, Katalansk, Khmer, Kinesisk, Kinesisk, traditionelt, Kinyarwanda, Kirgisk, Klingon, Koreansk, Korsikansk, Kroatisk, Kurdisk, Laotisk, Latin, Lettisk, Litauisk, Luxembourgsk, Makedonsk, Malagassisk, Malajisk, Malayalam, Maltesisk, Maori, Marathi, Mongolsk, Nederlandsk, Nepalesisk, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Persisk, Polsk, Portugisisk, Punjabi, Registrer sprog, Rumænsk, Russisk, Samoansk, Serbisk, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Skotsk gælisk, Slovakisk, Slovensk, Somalisk, Spansk, Sundanesisk, Svensk, Swahili, Tadsjikisk, Tagalog, Tamil, Tatarisk, Telugu, Thailandsk, Tjekkisk, Turkmensk, Tyrkisk, Tysk, Uighursk, Ukrainsk, Ungarsk, Urdu, Usbekisk, Vietnamesisk, Walisisk, Xhosa, Yoruba, Zulu, Oversættelse af sprog.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: